El alfabet Ogam


L’irlandès primitiu, paleoirlandès o irlandès arcaic[1] (en irlandès, Gaeilge Ársa) és la forma coneguda més antiga de l’irlandès i, per tant, de les llengües goidèliques, coneguda només a partir de fragments, en gran part noms personals, gravats en pedra en alfabet ogham a Irlanda i a la Gran Bretanya occidental des de voltants del segle IV fins als segles VII o VIII.

Les inscripcions oghàmiques transcrites, que manquen de lletra per al fonema /p/, mostren que l’irlandès primitiu era molt semblant en morfologia i flexió al gal, al llatí, al grec i al sànscrit. Aquesta llengua arcaica té poques característiques distintives de l’irlandès modern i és difícil de reconèixer-lo com a una forma d’irlandès.

Actualment, es coneixen més de 300 inscripcions en ogham a Irlanda, incloent-hi les 121 trobades al comtat de Kerry i les 81 al comtat de Cork, i més de 75 que es van trobar fora d’Irlanda i a l’oest de la Gran Bretanya i l’Illa de Man. A més, se n’han descobert 40 a Gal·les, on tribus irlandeses es van assentar al segle III, i unes 30 a Escòcia, tot i que algunes estan escrites en llengua picte. Moltes de les inscripcions de la Gran Bretanya són bilingües en irlandès i en llatí, però cap d’elles mostra cap signe d’influència del Cristianisme o de la tradició epigràfica cristiana, cosa que suggereix que daten d’abans del 391, quan el Cristianisme es va convertir en la religió oficial de l’Imperi Romà; només una dotzena d’inscripcions irlandeses en mostren algun rastre.

La majoria de les inscripcions oghàmiques són memorials que consisteixen en el nom del difunt en el cas genitiu, seguit de MAQI, MAQQI “del fill” (en irlandès modern mic), i el nom del seu pare; o AVI, AVVI “del net” (en irlandès modern uí) i el nom de l’avi: per exemple DALAGNI MAQI DALI “[la pedra] de Dalagnos fill de Dalos”. De vegades, l’expressió MAQQI MUCOI “del fill de la tribu” s’utilitza per mostrar l’afiliació tribal. Algunes inscripcions es van crear per ser senyalitzadors de límits territorials.

 

Irlandès primitiu

McManus, Damian. A Guide to Ogam, Maynooth 1991.

Letra

Significado

Bríatharogam Morainn mac Moín

Bríatharogam Maic ind Óc

Bríatharogam Con Culainn

B

Beithe

'Abedul'

féochos foltchain
"pie gastado con buen cabello"

glaisem cnis
"la piel más gris"

maise malach
"belleza de la ceja"

L

Luis

'Llama' o 'Hierba'

lí súla
"lustre del ojo"

carae cethrae
"amigo del ganado"

lúth cethrae
"sustento del ganado"

F

Fern

'Aliso'

airenach fían
"vanguardia de los guerreros"

comét lachta
"contenedor de leche"

dín cridi
"protección del corazón"

S

Sail

'Sauce'

lí ambi
"palidez de un muerto"

lúth bech
"sustento de abejas"

tosach mela
"principio de miel"

N

Nin

'Peine'

costud síde
"mediador de la paz"

bág ban
"alarde de mujer"

bág maise
"alarde de belleza"

H

Úath

'Miedo'

condál cúan
"reunión de manadas de perros"

bánad gnúise
"palidez de los rostros"

ansam aidche
"más difícil en la noche"

D

Dair

'Roble'

ardam dosae
"árbol más alto"

grés soír
"artesanía del artesano"

slechtam soíre
"más tallada de las artesanías"

T

Tinne

'Hierro (barra)'

trian roith
"una de las tres partes de la rueda"

smiur gúaile
"esencia del carbón"

trian n-airm
"una de las tres partes de un arma"

C

Coll

'Avellano'

caíniu fedaib
"árbol más bello"

carae blóesc
"amigo de las nueces"

milsem fedo
"árbol más dulce"

Q

Cert

'Arbusto' o 'Harapo'

clithar baiscill
"refugio del lunático"

bríg anduini
"sustancia de persona insignificante"

dígu fethail
"vestigios de ropa"

M

Muin

'Cuello'

tressam fedmae
"el más fuerte en el esfuerzo"

árusc n-airlig
"proverbio de masacre"

conar gotha
"camino de la voz"

G

Gort

'Campo'

milsiu féraib|
"hierba más dulce"

ined erc
"lugar apropiado para vacas"

sásad ile
"lugar para sentar multitudes"

GG

Gétal

'Matar'

lúth lego
"sustento de sanguijuela"

étiud midach
"vestimenta de médicos"

tosach n-échto
"principio de matar"

Z

Straif

'Azufre'

tressam rúamnai
"enrojecimiento más fuerte (teñido)"

mórad rún
"aumento de secretos"

saigid nél
"búsqueda de nubes"

R

Ruis

'Rojo'

tindem rucci
"sonrojo más intenso"

rúamnae drech
"enrojecimiento de rostros"

bruth fergae
"brillo de ira"

A

Ailm

'Pino'

ardam íachta
"gemido más alto"

tosach frecrai
"principio de respuesta"

tosach garmae
"principio de llamada"

O

Onn

'Fresno'

congnaid ech
"daño de caballos"

féthem soíre
"artesanía más suave"

lúth fían
"equipo de bandas de guerreros"

U

Úr

'Tierra'

úaraib adbaib
"en moradas frías"

sílad cland
"extensión de plantas"

forbbaid ambí
"sudario de un muerto"

E

Edad

 

érgnaid fid
"árbol sagaz"

commaín carat
"intercambio de amigos"

bráthair bethi (?)
"hermano del abedul" (?)

I

Idad

'Tejo'

sinem fedo
"árbol más viejo"

caínem sen
"el más bello de los antiguos"

lúth lobair (?)
"energía de un enclenque" (?)

EA

Ébad

 

snámchaín feda
"letra de buen nadar"

cosc lobair
"amonestación al enclenque"

caínem éco
"pez más bello"

OI

Óir

'Oro'

sruithem aicde
"sustancia más venerable"

lí crotha
"forma esplendorosa"

 

UI

Uillenn

'Codo'

túthmar fid
"árbol fragante"

cubat oll
"gran cúbito"

 

IO

Iphín

'Espino'

milsem fedo
"árbol más dulce"

amram mlais
"sabor más maravilloso"

 

AE

Emancholl

'Idéntico al avellano'

lúad sáethaig
"quejido de un enfemo"

mol galraig
"lamento de un enfermo"